下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

中国茶饮品牌就使用“Lunar New Year”道歉

京港台:2025-1-28 00:54| 来源:BBC中文网 | 评论( 10 )  | 我来说几句


中国茶饮品牌就使用“Lunar New Year”道歉

来源:倍可亲(backchina.com)

  中国茶饮品牌“霸王茶姬”近日因在社交媒体上用“Lunar New Year”译指农历新年(春节)而引发中国网民不满。该品牌周五(1月24日)就此致歉。

  “全球华人庆祝春节的心情是一样的……很抱歉我们没有拉齐海外在地团队对‘春节’的翻译使用更一致的说法。”霸王茶姬在一份声明中写道。

  “我们后续会加强对海外账户的管理和沟通,确保表达内容的准确性。”声明补充说。

  近年来,有关春节的英文是“Chinese New Year”(中国新年)还是“Lunar New Year”(字面意为“阴历新年”,通常指“农历新年”)日益成为一个争议性的议题。

  来自中国的批评者认为,使用“Lunar New Year”是一种“去中国化”行为,意在刻意淡化春节的起源。而在其他国家,一些支持使用“Lunar New Year”的人将其视为更具包容性的名称。

  尽管霸王茶姬道歉了,但许多中国网民似乎并不买账。一些网友指责该品牌标榜自己是“新中式国风茶饮”,却使用“Lunar New Year”,是一种对中国文化遗产的“背刺”。

  但在中国以外的地方,这一词之差也酿成了相反的危机。

  据台湾媒体报道,去年12月,零售连锁店Costco因在年菜广告中使用了“Chinese New Year”而遭到一名网红投诉。Costco随后将其改为“Lunar New Year”。

  2023年,韩国女团“NewJeans”的韩澳混血成员Danielle因在留给粉丝的讯息中使用了“Chinese New Year”一词,受到韩国网民的猛烈抨击。

  Danielle随后在一份道歉声明中写道:“农历新年是包括我国在内的许多国家和地区的节日,我的表达是不恰当的,我正在深刻反思。”

  春节源自中国以农历计算的新年正月初一,被视为华人地区最重要的节日。韩国、越南和新加坡等地也庆祝该节日。

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多大陆资讯 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-1-28 21:58

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部