压力好大,意总理翻译致歉:特朗普总是催
来源:倍可亲(backchina.com) 专题:川普总统 最新动态!据美国“政治新闻网”19日报道,本月17日,美国总统特朗普(专题)与意大利总理梅洛尼在白宫会面。其间,梅洛尼的随行翻译罗斯巴赫出现重大失误,迟迟不能转述梅洛尼的话。梅洛尼不得不打断翻译,亲自用英文同特朗普交流。这位翻译事后接受采访时表示,自己对“没能发挥应有的作用”而感到抱歉。
据报道,这起“翻车”事故发生在梅洛尼回答一位意大利记者有关乌克兰问题和国防开支立场问题之后。特朗普要求罗斯巴赫翻译梅洛尼的话。然而,她在翻译过程中显得磕磕绊绊,甚至多次翻阅笔记以寻找合适的表达,现场气氛也因此略显尴尬。事后,罗斯巴赫在接受意大利媒体《晚邮报》采访时称,梅洛尼打断她是正确的决定,“那是一次非常重要的会面,每一句话都至关重要”。罗斯巴赫还表示,自己从1991年开始从事翻译工作,这是她职业生涯中首次出现如此“灾难性的”失误。尽管之前从未到过白宫,但是自己的翻译经验丰富,包括曾在G20峰会等高级别会议上从事翻译工作。德媒报道称,罗斯巴赫强调,当时的环境给她带来了巨大压力,特朗普的不断催促更加剧了她的紧张感。
