- 布兰诗歌 (O Fortuna) 的拉中英字幕及Carl orff的布兰诗歌的歌曲 [2016/07]
- 一个检验员的权威_我所见到的JIM. [2017/12]
- 关于雷洋案件的一个帖子,转给诸位参考一阅 [2016/05]
- 哈姆雷特的To be or not to be [2012/06]
- 女工小CI,随”风”而去. [2016/06]
- 转贴---傅雷的神秘女儿“江小燕” [2015/01]
- 工厂里的四清运动—亲历 [2012/07]
- [转帖]警察权不能变成合法迫害权 [2016/06]
- 飞临大Z头顶的横祸 [2012/07]
- 关于德国的点滴记忆 [2015/02]
- 陪同一个外国同事去大芬村的往事 [2016/07]
- 文革中我所见到的造反派掌权 [2016/06]
- ZT:德国法西斯军官的道德底线【真实故事】 [2015/02]
- 关于中国的教育写几句 [2015/03]
- 我的班长老C及相关的回忆 [2016/06]
- 文革结束期的几个年青人的结局 [2012/06]
- 日本专家组到厂“诊断” [2015/03]
- 国营企业的弊端之一是人才留不住 [2015/03]
- 读王小波的书 [2012/06]
- Y厂长的故事 [2012/07]
- 初中音乐课教室 [2012/06]
- 一些初步的印象 [2012/06]
Panis Angelicus又被人译为天使之粮.
赛萨尔·弗兰克(Cesar Franck,1822-1890),法国作曲家、管风琴演奏家
简介 原籍比利时,十二岁毕业于列日音乐学校。1836年随家迁居巴黎,后入巴黎音乐院学作曲与钢琴。1842年以后开始演奏家的生涯,并从事作曲和教学。早期 作品很少流传。1858年任教堂管风琴手,但主要仍从事教学。生活清苦严谨,紧张而有规律。由于教堂的工作和对管风琴演奏的陶醉,他转向宗教仪式音乐和管 风琴音乐的创作。1872年应聘任巴黎音乐院管风琴班教授,同时仍私人教授作曲。
伊莉莎白·施瓦兹科普夫(Elisabeth Schwarzkopf)(9 December 1915 – 3 August 2006)生于德国的巴伐利亚,是有史以来最为优秀的德奥歌剧和艺术歌曲的女高音之一。
从维基上查出的英文翻译是:引自
http://***/s/blog_63f83e630100gal9.html
The Bread of Angels
becomes the bread of men.
The Bread of heaven
ends all prefigurations:
What wonder!
Him, the Lord, consumes
a poor and humble servant.
We beg of You,
God, One in Three
that you visit us,
as we worship You.
By your ways,
lead us who seek
the light in which You dwell.
Amen.
中文译文:
(和英文歌词还是有相当的差别。)
甘露
仁慈的主啊,
正直的主啊,
您的谦卑的仆人们寻求您的庇护,
寻求你的无穷智慧对我们的拯救。
您慕顾我们,
救主,救主,
你是奇迹。
救主,救主,
我们愿做您的仆人,
我们歌颂您,
我们把心奉献给您,
您的光荣的名字永世不朽。
即或在安静的黑夜里,
您的荣耀也闪耀着光辉,
向世人显示您无上的权力。
人类的父啊,
我们歌颂赞美您!