- 蟹肉鱼肚羹 [2009/10]
- 去骨火鸡 [2010/10]
- 吃与食 (粤语和普通话的区别) [2013/11]
- 某些怕吃亏的国人 [2012/02]
- 清炒芥兰菜 [2013/11]
- 药材酒烧鸡 [2011/11]
- 国际户口 [2014/08]
- 柱候酱蒸火鸡 [2010/01]
- 干炒牛河 [2011/10]
- 沙河收容所 [2014/08]
- 庖丁解鸭,烤填鸭 [2011/12]
- 素炒河粉 [2014/08]
- 第一次 [2014/09]
- 不敢让国人以我为骄傲,只求国人不以我为耻 [2013/07]
- 光听声音,谁能想象她的年纪 [2013/08]
- 求上联:难能蔽日脸先红 [2012/02]
- 求上联 [2011/11]
- 天冬半夏春秋梦 [2013/01]
- 也谈谈生与死 [2012/01]
- 对子, 出个下联 [2011/04]
- 长白脚的乌鸡 [2011/11]
- 别了…… [2010/12]
- 小事大开心 [2012/03]
- 十月周末登山 (和吾友叶毅) [2012/10]
- 反对侮辱‘色’字。 [2009/10]
吃与食:
广州话里“食”字用得很多。
“食”就是“吃”,但似乎应用更多了些:
吃饭,食饭。可“抽烟”或“吸烟”用广州话说就是“食烟”。
“喝粥”广州话是“食粥”。
“食晏”是吃午饭的意思。
“睇餸食饭”是看着办的意思。“睇”是“看着”,“餸”是桌子上面的菜。
“揾食”是谋生的意思。
“食自己”是近年来粤人的骂人脏话,意思如英语的“go fxxx yourself”。
还有一些与普通话意思相差很远的。
“食夜粥”不是吃宵夜,而是练武的意思。
“食死猫”不是吃猫狗,而是背黑锅的意思。
“食生菜”是指很容易做得一件事。“发誓当食生菜”是说某人言而无信。
“食谷种”是吃老本的意思。
此坛广州人不少,请补充吧。