- 中国和欧美床上用品的标准尺寸对比 [2013/07]
- 猪肉各部位的食用方法 [2010/05]
- 加拿大人的收入税比对表 [2014/02]
- 胸口疼的原因分析与处理意见 [2014/11]
- 什么原因会导致心跳加快? [2013/05]
- 北美常见水产品中英文对照及吃法(网络更正版) [2009/08]
- 加拿大海洋三省自驾游全攻略 [2011/08]
- 北美市场9种品牌的“骨胶原”对比 [2014/04]
- 鲫鱼、鲗鱼、鲷鱼的区别 [2010/05]
- TB皮试阳性的判断及处理 [2011/11]
- 如何看懂英文的验血化验单? [2020/08]
- 洋葱的青苗能当葱吃吗? [2011/07]
- 海外华人回中国,用什么证件最好? [2013/11]
- 网络情缘的4大障碍 [2010/03]
- 中国人说英语为什么听起来没有礼貌? [2010/12]
- 为什么很多人对基督教比较反感? [2010/10]
- 世界各地的粽子集锦 [2019/06]
- 为什么海外华人回国要装穷? [2010/09]
- 对“异议”与“民运”人士的心理剖析 [2011/01]
- 国籍与爱国 [2009/06]
- 贝壳村“中秋圆月摄影有奖大赛” [2009/09]
- 贝壳村发展史 [2010/09]
- 我的人生历程:0岁 - 40岁 (图片集) [2009/03]
- 贝壳村村旗(草案) [2011/01]
- 2012贝壳村“多伦多夏令营”活动报道 [2012/07]
- 贝壳村集体大合影(和谐版) [2010/06]
- 今天我请客 [2010/08]
- 2080年贝壳村村民上海大聚会 [2012/05]
- 祝妈妈咪生日快乐! [2010/03]
鲁迅写过一篇文章《小杂感》,他在文中是这样来形容某些中国人的想象力的:一见到短袖子,立刻想到白臂膊,立刻想到全裸体,立刻想到生殖器,立刻想到性交,立刻想到杂交,立刻想到私生子。中国人的想像惟在这一层能够如此飞跃……
再举一个现代的例子。《让子弹飞》的开场中,有一段马拉列车的镜头。而这个镜头居然就被某些人成功地解读为“马列来了”!用现代的口吻来分析,这种想象力就是所谓的“过度解读”。
这些年来,“解读”一词用得很多,尤其在中国国务院发言人在评论西方媒体对于中国的指责中,而且在海外的中文网站的时事政治版面中,也是屡见不鲜。有些人似乎什么东西都可以天马行空地解读一番,谁都认为自己的解读独具创见,却不知自己已落入了解读的误区,即存在“过度解读”的问题。
所谓“过度解读”,就是偏离作者原来观点,或事实本身,或远离原意的一种“超级想象力”。想象力过度发达不是智慧的表现,相反,感情用事者常常如此。比如,最近中国南海争端比较多。每当军方有人出访或者讲话,或者有海军舰艇活动,一些军迷或媒体就大发评论,解读出了南海战事的目标、内容、步骤、时间表等等,十分吸引眼球。
就网络而言,这种“过度解读”,就是所谓的炒作,只不过是为了增加点击率而已。“过度解读”,其实不是表面的娱乐或炒作问题,而是反映了深层次的社会风气等问题,是浮躁的社会催生了“过度解读”。
在婚姻家庭内部,也会存在“过度解读”的问题。比如,老公出差在外,刚好遇到手机没电,老婆在家里打电话,结果是对方“不在服务区”。这时候,老婆就开始“过度解读”了――遇到旧情人?再比如,老婆有一次给自己妈妈买了点礼物,尽点孝心,但就这一次没有给婆婆买。这时候,婆婆就给儿子告状了,开始“过度解读”了――你的这个媳妇吃里爬外,就看我们家人好欺负。
笔者觉得,所谓“过度解读”,实际上就是总想搞点什么事情出来,让大家注意一下,自己出点风头。当然,另一方面,也就是消遣而已,我们大家也不必“过度解读”了。